Ch.118 葬礼 (第2/2页)
很快,咖啡气满盈室内。特丽莎弯着腰,用铁钩子通了几下噼啵作响的壁炉,又在吱呀声中关好铁门,朝兰道夫欠身致意,无声地退出了暖厅。
“来吧,先喝一口暖暖。”
去墓园的路并不近,但时间还算错充裕。所以,先填填肚子,然后再抽上一支。
兰道夫拿出短剪,摆弄出两根雪茄,和罗兰一人一根。
贝翠丝纵了纵鼻子。
“我喜欢罗兰那根。”
她毫不遮掩自己的声量,这让兰道夫很尴尬:“你不能这样说话,贝蒂。”
什么叫‘那根’。
没教养的人才会用这样的形容。
“那一长根。”
兰道夫:“不,贝蒂,我不是说让你更细致的描述…”
「哈哈哈哈我好喜欢屁股小姐!」
「我感觉,我们会有许多共同话题…」
「关于你的。」
兰道夫用夹着雪茄的手抹了抹鬓发,见罗兰没反应,连忙转了话题:“我准备了花,罗兰。希望你不要介意。”
“据我所知,威尔森家几乎没什么人了,自从他父亲和妹妹去世后。”
他举着银锡打火器,边说话,边用火苗缓缓烘烤着雪茄头。
屋内顿时弥漫起一股烤面包的香气。
“…可‘奇妙’的是,自从奥兰多·威尔森不体面的去世后,竟冒出不少他的‘亲戚’来——其中有私生子,私生女,包括他‘真正’的母亲和父亲…”
他越说越好笑。
最近,除了两个男人在床上‘连接’而被刺死这件事外,就数威尔森家的‘亲戚事件’热闹了。
兰道夫把黄油酥往贝翠丝的方向推了推,示意她吃,又转头面朝罗兰:“恕我多嘴,我的朋友,我也许不该问这样的问题,但我实在止不住自己旺盛的好奇心——这到底是怎么回事?”
上流圈子里的猜测不少。
有人说是明思·克洛伊得罪了谁,或者他父亲查尔斯·克洛伊得罪了谁;也有人说是切莉·克洛伊的情人来报仇了——甚至更离谱的,还说是切莉·克洛伊变成幽魂自己报了仇。
总之。
当切莉·克洛伊被铺天盖地的指责为‘荡妇’时,谁能想到,有天,他的丈夫会和另一个男人,于大庭广众之下,‘亲密’地死在床上?
这无疑让那些在公众场合大肆指着切莉·克洛伊的人灰头土脸。
谣言不攻自破。
显然这对夫妻有隐情。
切莉·克洛伊绝非什么荡妇、失了道德的女人,就算她是,也‘情有可原’——毕竟,明思·克洛伊也不像众人宣扬的那么‘干净’。
一个在床上和另一个男人亲密的‘绅士’?
在当下,这可比荡妇要严重得多。
说句不好听的,幸亏他死了。否则,后半生就有大乐子了。
舆论不再一面倒。
“我承认,我确实误会了那位夫人。”
兰道夫掐着雪茄,想跟罗兰打听打听:“…但这到底是怎么回事?”
罗兰叹气:
“我这样跟你说吧,兰道夫。你听见的没有错误,但不能从我嘴里知道。”
兰道夫愣了下,旋即心领神会。
他撇撇嘴,一脸厌恶:“可真是下流,我不知道,那肮脏的地方有什么值得好奇的。难道他自己没有?”
罗兰耸耸肩:“有些人的感情的确坚贞。”
兰道夫盯着罗兰,发现他脸上尽是笑容,于是,眼神闪烁。
他不经意地提起自己的生意,包括载货的船,那些搬货的工人,到处售卖的店员和差使仆役:
“现在这‘秘密’也不止在上流圈传了,很快,我看很快就要传遍整个伦敦。”
罗兰第二次叹气,伴着雪茄烟雾的清晨初光只吹亮他一半脸:“那克洛伊和威尔森家的声誉就真的完了,兰道夫。虽然这事像女王桂冠上的宝石般真实纯粹。”
兰道夫笑了:“可谁能不让民众得知真相?”
罗兰点头:“你说得对,民众若不知真相怎么行?”
贝翠丝·泰勒鼓起的双腮里塞满黄油酥,眼巴巴看着两个哥哥说她听不懂的话。
“我要去看死人!”
罗兰:……
兰道夫揉揉额角,在特丽莎小步进来,在他耳边说了什么后,男人点了下头,转向罗兰:“时间差不多了,罗兰。”
今日不能带妹妹去。
和那些克洛伊的朋友没什么好接触的。
-
我把蛋放在被窝里了,她应该不会冻着吧?
「‘我把我的宠物蛋’,罗兰。」
-
有什么区别。
「会很惊悚…哦,她确实挺怕冷的。不过,你不是生着火吗?」
-
你好像知道小雀头是什么。
「等一下,罗兰。」
「我记得我告诉过你…」
「不,准,给,她,起,名,字。」
「小雀头?这就是你送给这位蛋壳里的小淑女的爱称?」
-
我觉得,还挺…
「很遗憾,我不要你觉得。」
罗兰:……
(本章完)